あくまで(あくまでも)参考です、予定です、目安です、仮定です、などという場合がありますね。日常会話、ビジネスでも使う英語ですがその表現をマスターしましょう! All Rights Reserved. Copyright © 2020 CJKI. Copyright © 2020 Cross Language Inc. All Right Reserved. 4. Copyright(C)2002-2020 National Institute of Information and Communications Technology. ビジネスにおける「案件」の意味は大きく分けて3つある ◯現在、問題として取り上げている事柄(現在進行中) ◯今後、調査や解決をするべきである事案(未来形) ◯訴訟事件(弁護士や裁判官など法律に携わる仕事をしている人のみ) Copyright (c) 1995-2020 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. 英語でビジネスメールを書く際、どのように書いたら良いか迷ってしまったことはありませんか?メールの文章は記録が残るため、失礼や誤解のないようにしたいですよね。この記事では、英語のビジネスメールの構成や、よく使われるフレーズをご紹介します。 案を英語に訳すと。英訳。1〔計画〕a plan;〔提案〕a proposalハイキングの案を立てるmake a plan for hiking図書館建設の案は流れたThe proposal for building a library fell through.山田氏がその制度をやめたらどうかという案を出したMr. 「提案」は、ビジネスには欠かせない要素です。しかしながら、「提案する」という意味の英単語がいくつもあるため、その使い分けに苦労する人もいるでしょう。, 使う相手や場面に応じて、適切に提案できるよう、「提案する」を意味する英単語の使い分けについて学びましょう。, suggest は「提案する」と訳される主な動詞のひとつで、自分の意見を述べたり、可能そうな計画を伝えたりといった場面でうまく使える動詞です。, suggest は日本語の「提案」に通じる意味合いもありますが、直接的な表現を避けて間接的に表現する、という意味合いも含みます。, suggest で表現される「提案」には、どちらかといえば控えめに、相手の意見を尊重しつつ「こんなのはいかがでしょうか」と案を差し出すようなニュアンスがあると言えるでしょう。, suggest の語は主に suggest to somebody that ~ あるいは suggest doing といった言い回しで用いられます。suggest は他動詞で、目的語には提案の内容が置かれます。(提案する相手を目的語に取る言い方は基本的にしません), May I ~ から始めて May I suggest ? 具体案を英語に訳すと。英訳。((work out)) a concrete plan - 80万項目以上収録、例文・コロケーションが豊富な無料英和和英辞典。 なお、英語で draft は SVO 形で、動詞としても使います。 draft a business plan = ビジネスプランの草案を書く; draft a report = 報告書の草案を書く; draft a speech = 講演の草案を書く; さらに、これらとあわせて使いたいのがこちら。 As of 〜 = 〜時点で / 〜現在の 社会人になると、さまざまなシーンでビジネス用語を耳にする機会も増えると思います。なかには「どういう意味だろう」ととまどってしまうようなビジネス用語・カタカナ語もあるのではないでしょうか。そこで、ここではビジネスシーンで頻出の用語一覧をご紹介。 © 2000 - 2020 Hyper Dictionary, All rights reserved, All Rights Reserved, Copyright © Japan Science and Technology Agency. 英訳でつまづいているので、ご教示いただけますでしょうか。「(案)」を表現したい場合に、適切な英語はなんでしょうか。いまうちの会社であるプロジェクトを紹介するDVD映像の英語版を制作しています。その中で、当社が国に「プロジ Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「提案」 に関する単語を、英語で使い分けることができますか? ビジネスでよく使う「提案」という表現ですが、英語では 「proposal」 、 「suggestion」 、 「offer」 などニュアンスが違う表現がいくつか … ビジネスシーンで取引先や目上の方に対して、断りのメールを送る際はどのような英語表現を使うべきなのでしょうか。今回は、ビジネス英語におけるお断りメールの書き方を解説します。 ビジネスでは会議や打ち合わせで意見を交換することが多いですよね。こういった場面では、提案をするのと同じくらい「同意する」シーンがあります。 場合によっては上司などの目上の人が言った発言に賛同することも!言い回しはなるべく丁寧なものを心がけたいものです。 取引先に新規の仕事や新サービスの提案する時に使える、社外向け提案・営業メール。こちらのページでは、取引相手に品切れに対して謝罪すると共に代替策の提案をする「代替案の提案メール例文」を紹 … あるいは May I make a suggestion ? 手紙・メールの冒頭の「書き出し」は、書き手にとっても読み手にとっても重要なポイントです。慣れない英語でしたためるメールならなおさらです。うまい書き出しの表現を覚えて活用してしまいましょう。 「どのように書きはじめるか」はメール作成でつまづきやすい部分。 提案やアドバイスをするときに使える英語表現 Have you thought about ~?ビジネスにおいて問題解決をするとき、自分一人ではなく、チームメンバーなどと協力して行うことが多いと思います。 そのためのミーティングやプレゼンテ… そのまま使える!英文履歴書テンプレート【事務職編】☆留学経験ナシでも英語で仕事はでき … といった疑問形にすると、より丁寧で控えめな提案のニュアンスが表現できます。, propose も「提案する」という意味で用いられる代表的な動詞です。suggest よりも能動的・積極的なニュアンスが多分にあります。, propose のニュアンスは、たとえばビジネスシーンで新企画を売り込んでいくようなイメージで捉えると上手く把握できるでしょう。あるいは、恋人に結婚を申し込む場面を想定してもよいでしょう。propose には「結婚を申し込む」という意味もあります。, propose は主に propose that ~、 propose to do 、あるいは propose doing  の形で用いられます。, recommend は、基本的には「提案」というより「勧める」「勧告する」と訳されることの多い単語でしょう。おおむね積極的に何らかの行動を促すという意味合いで用いられる動詞です。, recommend は主に recommend that somebody do something の形で用いられます。続く語の種類によって「推薦する」と訳すべき文脈か「勧める」と訳すべき文脈かを判断することになるでしょう。, ※当初「recommend somebody to do の形では使わない」との一文を記載しておりましたが、人を目的語に取って「人に何かを勧める」と述べる用法もある旨をご指摘いただき、確認の上、記述を修正いたしました。ご指摘に感謝申し上げますと共に、不正確な情報を発信してしまっていたことを謹んでお詫び申し上げます。, advise は、基本的には、専門家や識者、経験者のような立場からの、素人に対する助言、というニュアンスのある表現です。たとえば、弁護士や医師が(専門家の立場から)顧客や患者に対して提案するという場合に、advise の語が用いられます。, 対等の立場にある同僚へ何事か提案するような状況を advise の語で表現すると、微妙な違和感のタネになる可能性があります。場合によっては相手を下に見ているニュアンスが感じられてしまうかもしれません。, もし、意味ニュアンス的には advise がしっくりくる文脈だけど、あまり不遜な態度と想われたくはない、という悩み所があるなら、助動詞 would を加えたり、May I advise ~? のような言い方にしてみると、丁寧で控えめに助言するニュアンスが出せるでしょう。, advise は基本的に advise to do あるいは advise that ~ の形で用いられます。「しないようにと提案する」と述べる場合は advise against doing something という形で用いられます。, ちなみに、動詞の綴りは advise ですが、名詞の「アドバイス」は綴りが変わって advice になります。発音も異なり、 advise は /ədˈvʌɪz/、advice は /ədˈvʌɪs/ です。, counsel はおおむね「助言する」「忠告する」と訳される動詞ですが、とりわけ社会問題や個人的な問題に関して「熟慮した上で助言・忠告する」あるいは「知恵を貸す」というような意味合いがあります。, counsel は名詞としては「顧問弁護士」を指す意味でも用いられます。advise よりも大分カタイ表現といえます。, counsel は主に counsel somebody to do、counsel that ~、counsel doing の言い回しで用いられます。「しないように忠告する」という場合は advise と同様に前置詞 against を伴って表現されます。, propound は、学説や理論を提起したり、問題を提議したり、という文脈で用いられる動詞です。訳語としては「提案」が穏当な場合も多いにせよ、硬い表現であり、使いどころは限られます。, 相手の意見や考え方に対する反論を提起するような場面では propound の語がしっくり来る場合もあるでしょう。, urge は「主張する」「力説する」「強く促す」「しきりに勧める」という意味合いで用いられることのある動詞です。強引といえる押しの強さのニュアンスを含みます。, urge は名詞としては「強い願望」「衝動」というを意味で用いられます。動詞の「提案」の意味合いにも、突き動かされるような強さのニュアンスがあります。, urge の語が示す「提案」は、グイグイ推すタイプの、多分に押し付けがましい、必ずしも相手に歓迎されるとは限らないような提案です。自分が意見を述べるような場面でも I urge you ~ という風に表現することはまずないでしょう。, advocate は、計画や案について「公に提案または支持する」という意味で用いられる動詞です。もっぱら、為政者や組織・学派の代表者のような責任のある立場の人物が、公的性格を持つ場において提案を発する、という状況で用いられます。, 発言に責任を持って公の場で発するというニュアンスから、日本語では「主張する」「唱える」といった訳語も多く適用されます。, encourage は主に「元気付ける」「励ます」という意味で用いられる動詞ですが、「提案する」「勧める」と訳し得る意味で用いられることもあります。, encourage で表現される提案は、相手のためになるような良いことを勧めるニュアンスが中心です。「奨励」のイメージで捉えるとよさそうです。, submit は、基本的には「意見を提示・提出する」という意味で用いられる語であり、文脈によっては「提案する」と訳し得る意味でも用いられます。, move は「動く」「動かす」の意味を中心とする基礎動詞ですが、「提案する」という意味で用いられる場合もあります。ただし日常会話における「提案」を指す語ではなく、もっぱら会議などにおける「議案の提出」を指す語として用いられます。, 会議において「(議案を)提案いたします」と述べる場合、I move that~ の形が定番の言い方です。, 「why don’t you …?」(…してはどうですか?)、「why don’t we …?」(…しませんか?)は、何かを提案する際に頻繁に使われる表現です。, 省略して「why not ~?」 という形で使われることもありますが、カジュアルな口語表現なので、ビジネスシーンでは使われません。, 「what do you think about …?」(…についてどうお考えですか?)も、何かを提案する際にしばしば使われる表現です。似たような表現に、「how do you feel about …?」(…についてどうお考えですか?)もあります。, 「what about ~?」や「how about ~?」でも通じますが、これではカジュアルすぎるので、ビジネスシーン、特に取引先や上司に対して使うことは控えましょう。, 「don’t you think it might be a good idea to …?」は、直訳すると「この案についてあなたは良いとお考えですか?」となります。, 自分の提案を相手がどう思うかを尋ねる表現です。とても控えめな提案なので、穏やかに物事を進めたいときに重宝するフレーズと言えるでしょう。, 「it is just not practical to …」は、相手の意見が現実的でない、つまり不可能だろうという考えを伝えることができます。, just を入れることで、「あなたが間違っているわけじゃないけれど、状況がそれを許さないのだ」というマイルドな言い方になります。, 「it is just difficult to …」は、「それはちょっと難しいですね」と相手の意見に対して難色を示すことができます。, 構造的には、上の表現に似ています。こちらは、「not practical」(現実的でない)ではなく、「difficult」(難しい)という表現を使っていることから、上の表現よりも曖昧な言い方となります。, 「難しいが、頑張れば出来ないこともない」という意味にも捉えられるので、賛成する気が全くないのであれば、使うのは止めておきましょう。, まずは相手の案を受け入れてから、その後に、自分がダメだと思うポイントを伝える表現もあります。, 相手の案を受け入れられないことに対して、まず先にお詫びをしてしまう表現もあります。「I am sorry but…」、「I am afraid but…」、「I apologize but…」などが使えます。, 相手の提案を断る際に、少し面白い言い方で「in a perfect world it should work, but…」という表現 があります。日本語では「完璧な世界にいるのであれば、それは上手くいくのだろうけれど…」と訳せます。, 言い方によっては皮肉に聞こえてしまうので、ジョークを言い合える仲間内で使うと良いでしょう。, 「I can’t accept your proposal」(あなたの案は受け入れかねます)という言い方があります。直接的な言い方で、攻撃的な印象を与えてしまいかねません。ビジネスシーンでは、このような表現はあまり好まれないようです。, 「提案を受け入れる」は、直訳すると「I accept your proposal」です。しかしながら、この表現は堅苦しく上から目線の印象を与えてしまいます。, 実際には、まずはじめに相手方の案を褒め、その後に「受け入れます」という意味の英語フレーズをつなげる表現がよく使われています。, 同僚や部下の提案を受け入れる際には、「Sounds good.」や「Sounds great.」のように、「それいいね」「良いと思うよ」と気軽に褒めるフレーズが使えます。, 相手の提案を褒めた後に、「I will run with that.」(それでやってみるよ)や「Let’s try your idea.」(あなたの案でやってみようよ)と提案を受け入れるフレーズをつけましょう。, 取引先や上司には、もう少し硬い表現を使いましょう。褒める際には、「Thank you for your proposal.」(ご提案いただきありがとうございます)や「Your proposal was insightful.」(洞察に富んだ提案でした)などが使われます。, その後に、提案を受け入れる旨を示す「I would like to follow it.」(あなたの申し出を受け入れます)や「I agree with your opinion.」(あなたの意見に賛成です)を付けましょう。, また、上司が部下に対してフォーマルな場で賛成する場合には、「You have my permission.」(許可します)という表現が使われることもあります。, 「don’t you think it might be a good idea to …?」. 会議でお互いの妥協点を見出す為のビジネス英語フレーズをまとめました。協議を通じて、妥協するポイントを探しだし、双方納得した上で結論を出せるようにする為の言い回し集です。妥協点を探る旅に終止符を打ちましょう。 IT/Web業界頻出のカタカナ・ビジネス用語を100個ほどピックアップしてまとめてみました。自信のない人は辞書代わりに、自信のある人は用例と見比べつつ本当に正しく使えているかのチェックリストとしてご査収いただければ幸いです。 1 英語の「提案」:意味やニュアンスに合った使い方のために; 2 Proposeの使い方: 積極的、能動的な提案。 企業間の提案(proposal; 3 Suggestの使い方:案を提示し、選択は委ねる、控えめな提案; 4 Adviceの使い方:専門家からの提案; 5 Recommendの使い方:勧める、推薦する意味合いの提案 今回は英語の提案書に関する表現と、 実際の英語の提案書を見ることが できるサイトを紹介しました。 英語で提案書を作成しよう!ビジネスシーンで役立つ英語表現12選まとめ. 『やり抜く』って英語でなんていうの? 『任せてください』って英語でなんていうの? 『売上を集計する』って英語でなんていうの? 『迫る』って英語でなんていうの? 『仕事を回してもらう』って英語でなんていうの? 『推測』って英語でなんていうの? 英文メールでよく使われる英語略語を集めました。英文のビジネスメールを受け取っても略語の意味が分からない!ということがないように、しっかりチェックしておきましょう。フランス語やラテン語由来の難解な略語も、あわせてご紹介します。 「提案する」を英語で上手に伝えましょう。より相手に伝わるビジネス英語にするためには、その状況や言いたいニュアンスに合わせていくつかの単語を丁寧に使い分けることが大切です。ここの例文を参考に豊かな英語表現を覚えてください。 目次. ビジネスで使える、英語のメールの書き出し部分を、ネイティブ講師の例文と共にご紹介。お知らせ等の事務的なものから、お礼、お詫び、感謝まで。メールを書くスピードが各段に上がります。 contrary to what one expected [【形式ばった表現】 one's expectations], (=考案、立案)a plan; an idea; a conception; a scheme, proposal specifications発音を聞く - Weblio Email例文集, an innovative proposal発音を聞く - Weblio Email例文集, Confirmation conditions発音を聞く - Weblio Email例文集, an illustration of axilla発音を聞く - Weblio英語基本例文集, ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。, JMnedictは、日本語の一般的な固有名詞の分類とそれを英語で表記した内容を中心に扱っています。, Electronic Dictionary Research and Development Group. 会議の開催前には参加者に前もってどのような内容の会議なのか、何について話し合いたいのか知らせておく必要があります。こうした目的で、会議の議題や予定表、進行表の役割を果たすのがアジェンダ(Agenda)と呼ばれるものです。 英語学習コラム ビジネス英語, ネイティブ感覚の英訳 公開日 2018.12.10 ビジネスシーンで相手からの提案やアイデアに合意する際の「それで行きましょう」や「それにしましょう」は、英語ではどのように表現するのが自然でしょうか? 「折衷案」は国会中継や経済ニュースなどでよく聞く言葉ですが、職場でも交渉や話し合いの際に使われる使用頻度の高いビジネス用語でもあります。 今回は「折衷案」について、読み方と意味、言葉の使い方と例文、類語の「妥協案」「譲歩案」など、英語表現も解説しています。 今回は「ビジネスシーンで提案をする時の英語フレーズ」をご紹介します! ①周囲の注意を引く 提案をする前には、何らかの合図を出すのが一番!一言声をかけてから提案ができるように、相手の注意を引く英語フレーズを見ていきましょう。 Excuse me. ビジネス英語の感謝・お礼に関する例文を20個と10個のコツまとめました。普段ビジネス英語メールを利用する方で、英語でのメールに困っている方向けの記事です。ぜひ記事をブックマークしておき、迷った時にご覧頂けますと幸いです。 正解は、オータネティブ プラン『alternative plan』といいます。 I offered an alternative plan. All Rights Reserved. 「提案」は、ビジネスには欠かせない要素です。しかしながら、「提案する」という意味の英単語がいくつもあるため、その使い分けに苦労する人もいるでしょう。 使う相手や場面に応じて、適切に提案できるよう、「提案する」を意味する英単語の使い分けについて学びましょう。 会議で「代案としてこちらを提示します」と伝えるビジネス英会話フレーズをまとめました。ミーティングや打ち合わせで代案提案を行う際に役立つ表現を網羅的に紹介します。単に反対意見を表明するだけではなく、代替案を提示できるようになればキラリと光る存在に近づきます。 ビジネスで便利な英語メールテンプレート5選☆留学経験ナシでも英語で仕事はできる!#8. 「案」は英語でどう表現する?【単語】an idea...【例文】My expectations were disappointed...【その他の表現】a plan... - 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英辞書 「折衷案」の英語表現とは? 「compromise」「compromise plan」が、「折衷案」の英語表現になります。 英語圏においては、主義主張が強くなります。 そのため、話し合いのシーンにおいては、一方通行の意見になるときが多くあります。 Weblioビジネス英語例文 (24) Weblio Email例文集 (731) Weblio英語基本例文集 (63) 浜島書店 Catch a Wave (239) Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集 (39) 英語ことわざ教訓辞典 (3) JMdict (8) Eゲイト英和辞典 (210) サラリと言えると格好いいスラングな英語 (1)