- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, He bamboozled his professors into thinking that he knew the subject well - 日本語WordNet, She had a reputation for being well informed about her subjects. - 研究社 新英和中辞典, He was also familiar with martial art and had written about it. - Weblio英語基本例文集, It suggests that there was a recorder who was familiar with Chinese beside Wakatakeru no Okimi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, その犬屋は犬の習性に精通しており、現在は多くの種類の犬の世話をしている。例文帳に追加, The kennelman is familiar with the habits of dogs and now takes care of many kinds of them. - Tanaka Corpus, skillfulness in the command of fundamentals deriving from practice and familiarity - 日本語WordNet, consciousness during wakefulness in a sane person is pretty well ordered and familiar - 日本語WordNet, 1つのものから別のものに変わること、特にコスチュームを替えていることに精通している例文帳に追加, adept at changing from one thing to another especially changing costumes - 日本語WordNet, ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。例文帳に追加, Jim really knows his way around the store from his years working there. åã®åãã¦ã®å°ç²¾ã - gooå½èªè¾æ¸ã¯30ä¸2å件èªä»¥ä¸ãåé²ãæ¿æ²»ã»çµæ¸ã»å»å¦ã»ITãªã©ãææ°ç¨èªã®è¿½å ãå®æçã«è¡ã£ã¦ãã¾ãã ããã楽ããèªç¶ä½ã®ã¾ã¾ã§åä¸ãç¶ããæ°æ代ã®è±èªå¦ç¿ã¸ãæéã»å´åã»ãéã®åã売ãããåæ¥ããè±èªã®å¦ã³ãããªãã人çãè±ãã«ããã ©Copyright 2001~2020 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. 8 Obviously, in order to adapt our presentation to each individual, we need to know the contents of the book and be familiar with the sequence of the chapters and the illustrations. Copyright (c) 1995-2020 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. Weblio è¾æ¸ > è±åè¾å
¸ã»åè±è¾å
¸ > ç²¾éãã¦ããã®æå³ã»è§£èª¬ > ç²¾éãã¦ããã«é¢é£ããè±èªä¾æ ä¾ææ¤ç´¢ã®æ¡ä»¶è¨å® ãã«ãã´ãªããæ
å ±æºããè¤æ°æå®ãã¦ã®æ¤ç´¢ãå¯è½ã«ãªãã¾ããã - Tanaka Corpus, That politician is well versed in internal and external conditions. It was a most interesting experience for Adam thus to get acquainted with the creature life of this earth in its many kinds, and it called for great mental ability and powers of speech for him to distinguish each of these kinds of living creatures with a suitable name. - 経済産業省, 実務に精通しているユーザ、開発、運用及び保守の担当者が参画して現状分析を行うこと。例文帳に追加, Analyze the present states of information systems with personnel who are familiar with the business process from the user department, the system development department, the operation department and the application maintenance department. Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. - 金融庁, あるプロジェクトに精通しているとしても、自分が「バグ曲線」上のどこにいるのかを推測するのは不可能である。例文帳に追加, Even well into a project, it's impossible to guess where we stand on the "bug curve". - 科学技術論文動詞集, 中小企業では「特に行っていない」企業が多いことに加え、「自社の業務に精通した社員の配置」や「ITに精通した社員の配置」といった、既存人材の再配置による対応がなされている。例文帳に追加, Among SMEs, many enterprises indicated "No particular measures" were being implemented and that measures based on the reallocation of existing personnel, such as "Allocation of employees well acquainted with company work" and "Allocation of employees well acquainted with IT," were being performed. ã«æ¥½ããã§å¦ãã§ããã¾ããããï¼ ï¼by ä¸ä»£ç®æ
å½ã»Emiï¼ ä»æ¥ã®è±èªãã¬ã¼ãºï¼by Emiï¼ ãå½¼ã¯ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ã«ç²¾éãã¦ããã ååã¾ã§ã®2ã¤ã®è¨äºã§ããã¸ãã¹è±èªã§ä½¿ããã¡ã¼ã«ã®è¡¨ç¾ãè¦ãã¾ããã åãã®è¨äºã§ã¯ãã¡ã¼ã«ã®ä»¶åã¨å®åã«ã¤ãã¦ã®è¡¨ç¾ãç´¹ä»ãã¾ãããç¸æã®ååãåãã£ã¦ããå ´åã®å®åã®è¡¨ç¾ã¨ãç¸æã®ååãåãã£ã¦ããªãå ´åã®å®åã®éãçãç´¹ä»ãã¾ããã å¿ãã 3 ããçå®ã ã¨ç³ãã¾ããããã¾ãææ¥ã伺ãããã¨è¨ã£ã¦ãã®æ¹ã¯ã帰ãã«ãªãã¾ããã - Tanaka Corpus, I am at home with the geography of Higashikakogawa. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, 読者は、電子光学の基本的な原理と装置の設計に精通していることを前提とする。例文帳に追加, The reader is assumed to be familiar with the basic principles of electron optics and of the design of the instrument. - Tanaka Corpus, He's at home in modern English poetry [on this subject]. ä½çãªè±æä¾ã§èª¬æ; è±èªã®ãã¸ãã¹ã¡ã¼ã«ã§è¿äºãå¬ä¿ãããï¼ä¸å¯§ãªè¡¨ç¾ãè¦ãããï¼ - Tanaka Corpus, I am familiar with this computer. ããããéã ããShe is [so] savvy about [something]. ãã¸ãã¹ã§ä½¿ãããè±èªã®ã¡ã¼ã«ã®æ¸ãåºãé¨åãããã¤ãã£ãè¬å¸«ã®ä¾æã¨å
±ã«ãç´¹ä»ããç¥ããçã®äºåçãªãã®ãããã礼ããè©«ã³ãæè¬ã¾ã§ãã¡ã¼ã«ãæ¸ãã¹ãã¼ããå段ã«ä¸ããã¾ãã è±èªã§ããããããã¨èªåã®å¸æãä¼ãã表ç¾ã«ã¯ããwant toãã以å¤ã«ãããããããã¾ãããã®è¨äºã§ã¯ãããããããã表ãè±èªè¡¨ç¾ããã«ã¸ã¥ã¢ã«ãªãã¬ã¼ãºã¨ãã©ã¼ãã«ãªãã¬ã¼ãºã«åãã¦ãç´¹ä»ãã¾ããããé©åãªè¡¨ç¾ã使ããããã«ãªãããæ¹ã¯ãæ¯éã覧ä¸ããã - 研究社 新英和中辞典, a scientist knowledgeable about cosmography - 日本語WordNet, He seems to be at home in Greek literature. µãã¹ããã¯ããã¯ããããã¦ãç´¹ä»ãã¾ãã ã¼ã³ã§ãåãå
¥ãããããã®ãã©ããã«èªä¿¡ã®ãã人ã¯ã©ããããããã§ãããã ããã§ã¯ããã¸ãã¹ã§è±æã¡ã¼ã«ãæ¸ãæã«ç¥ã£ã¦ããã¦æ¬²ãããã¤ã³ãããç´¹ä»ãã¾ãã 1 è±èªã«ç²¾éããã¦ããæ¹ã¸ã ãã®æ²ã®lylicsãç¥ãããã®ã§ããèãå 2 è±èªã«è©³ããããåªããå¯æãèãããæãã§è±èªã«ãã¦ãã ãã!ãé¡ããã¾ãã ä»æ¥ããéå½? ä¾ãã°æ¥æ¬æçãªã©ã«ç²¾éãã¦ããå¤å½äººã«å¯¾ãããéã ããã¨ãã£ãè¨ãåãã¯è±èªã§ã¯ã©ã®ããã«è¡¨ãã®ã§ããï¼ãsavvyãYou're so savvy. Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. To be up to speed on a task, is to be able to do it at an acceptable level of skill. - 経済産業省, イ.システム部門から独立した内部監査部門において、システムに精通した監査要員による定期的なシステム監査が行われているか。例文帳に追加, A. »ä»ãã¡ã¤ã«ãééã£ã¦ããã¨ãã«è±èªã§ææããã¨ãã¯ã©ãè¨ãã®ï¼ Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. - NetBeans, He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains. Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported. - Tanaka Corpus, ただし現代の日本では、必ずしも日本人の全てがこれら作法に精通している訳ではない。例文帳に追加, In modern Japan, however, it may be said that not all Japanese are cognizant in those manners. Officials with administrative ability in general affairs and management were selected ( in the case of Wakadokoro , ability to write and select waka poems was important ) . è±èªåã®äººã¨å¯¾è©±ããã¨ãã«æ¡å¤å°ãã®ããæããã®ãã¬ã¼ãºãããã表ç¾ãã¹ãã¬ã¼ããªå½ã§ããã¶ã£ããã¼ãã«ãNoãã¯è§ãç«ã¡ã¾ããè±èªã«ãæ¥æ¬èªåæ§ãç¶æ³ã«åãããããããã¨ããæããã¬ã¼ãºãããã¾ããããã§ã¯ç¤¼åãä¿ã£ããæããã®ãã¬ã¼ãºã«ã¤ãã¦ããã¤ããç´¹ä»ãã¾ãã ç²¾éãã¦ããã®è±èªã¸ã®ç¿»è¨³ããã§ãã¯ãã¾ããããæç« ã®ç¿»è¨³ä¾ç²¾éãã¦ãã ãè¦ã¦ãçºé³ãèããææ³ãå¦ã³ã¾ãã Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:. ±ããã®ããã«æéããããã¨ã¯åæã¨ãã¦ããªããããæ¥å¸¸çã«ã使ããããè¨èã§ãã ãç²¾éãã¦ãããã使ã£ãä¾æãç´¹ä»ãã¾ãã è±èªã§ãã¸ãã¹ã¡ã¼ã«ãéãéãå®åãè¤æ°ã®å ´åã¯ã©ã®ããã«æ¸ãã°ããã®ãããããªãã¨ãã人ãããã®ã§ã¯ãªãã§ãããããå®ã¯ãè¤æ°ã®å®å
ã«ã¡ã¼ã«ãä¸æéä¿¡ããå ´åãå®åã®æ¸ãæ¹ãè±èªã¨æ¥ ⦠- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, 事業者の経営陣は、事業者基準の要求に伴い、スコープ1 とスコープ2 の排出量の算定に精通するようになっている。例文帳に追加, Corporate leaders are becoming more adept at calculating scope 1 and scope 2 emissions, as required by the Corporate Standard. ç²¾éãã¦ããã£ã¦è±èªã§ãªãã¦è¨ãã®ï¼ ãããæ ç»å¥½ããªã ãããã£ã¦è±èªã§ãªãã¦è¨ãã®ï¼ èªå½ã®æåã«ç²¾éããã£ã¦è±èªã§ãªãã¦è¨ãã®ï¼ 1æ¥ã«ã©ããããã®æéçãã¬ããã°è¯ãã§ããï¼ã£ã¦è±èªã§ ⦠ãã¸ãã¹è±èªç¿»è¨³ã®é£ããã解決 æ¥å¸¸çãªãã¸ãã¹ã«ããã¦ãä»äºã®è©±ããæ¥ã«ä¸é話ã«ãªããæäºãã¿ãæ¿æ²»ãã¿ãæ¥ã«é£ã³åºãã¦ãããã¨ãçããããã¾ããããããããã¨ãå«ãã¦èããã¨ã»ã¼å
¨ã¦ã®è©±é¡ããã¸ãã¹è±èªã®ç¯çã«å
¥ã£ã¦ãã¾ãã¾ãã - 金融庁, Our company needs someone who is at home in advanced technology. - 研究社 新英和中辞典, He has a good knowledge of Japanese religion. - コンピューター用語辞典, 専門的な文献は豊富にあるが,それは専門用語・背景に精通した科学者および技術者によって使用されるように書かれている。例文帳に追加, There is a wealth of technical literature, but it is written for use by scientists and engineers familiar with the technical terms and background. 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定), He's au fait with Japanese customs. - 研究社 新和英中辞典, familiar with many parts of the world - 日本語WordNet, the state of being knowledgeable about the different forms of entertainment or amusement - EDR日英対訳辞書, a person who knows much about entertainments or amusements - EDR日英対訳辞書, He is at home with the geography of Tokyo. ãã®ããã«,ãã®å°ä¸ã®å¤ç¨®å¤æ§ãªè¢«é ç©ã«. ãï½ã«è©³ãããã¨ããï½ã«ç²¾éãã¦ããã ã£ã¦è±èªã§ã¯ã©ãè¨ããã§ããããï¼ åç´ã«know a lot aboutï½ã§ã表ç¾ã§ãã¾ããã ä»åã¯ã familiar (ãã¡ããªã¢ã¼) ã¨ãã形容è©ã使ã£ãè¨ãæ¹ãåãä¸ã ⦠- Tanaka Corpus, Familiarity with the target output format domain. ãã®ã²ã¨ã¯[ ]ã«ã¤ãã¦[ããªãã®]é Whether an internal audit section that is independent from the computer system division and has auditing staff adept in computer systems conducts periodic audits of the computer system. - 英語論文検索例文集, 弊社、ハヤシ自動車株式会社はIT関連のトピックに精通しているベテランの英日同時通訳者を探しております。例文帳に追加 メール全文, We, Hayashi Vehicles Ltd., are looking for an experienced English-Japanese simultaneous interpreter who is very familiar with IT related topics. ãä¸ã®ã©ãã«ããã®ããæ¨æ¸¬ããã®ã¯ä¸å¯è½ã§ããã ä¾æ帳ã«è¿½å Even well into a project , it 's impossible to guess ⦠- Tanaka Corpus, He is well acquainted with Chinese affairs. è±èªã§é»è©±ãããã£ã¦ããã¨ãã«ã誰ã代ãã£ã¦ãããªãäºæ
ã«ãªã£ã¦ãé©åã«å¿å¯¾ã§ãããããã¸ãã¹ä¸ã®è±èªã®é»è©±å¯¾å¿ã«ã¤ãã¦ã¾ã¨ãã¾ããããã使ããã¬ã¼ãºã¯pdfã§ãã¦ã³ãã¼ãå¯è½ã§ãã®ã§ããã²å®éã®é»è©±å¯¾å¿ã®éã«ãå½¹ç«ã¦ãã ããã All Rights Reserved. - 経済産業省, 文化財保護審議会が芸能,工芸技術など,価値のある技芸に精通している人に対し、与える重要無形文化財保持という称号 例文帳に追加, a title bestowed upon those who have contributed cultural works, called a Living National Treasure - EDR日英対訳辞書, スコープ3 インベントリプロセスの主な段階に精通していることなど、事業者GHG算定またはライフサイクル評価に関する知識と経験例文帳に追加, Knowledge and experience in corporate GHG accounting and/or life cycle assessment, including familiarity with key steps in the scope 3 inventory process - 経済産業省, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/. è±èªã¡ã¼ã«ã®æ¸ãæ¹ã¯ç¥ã£ã¦ãã¦ããè±æã¬ã¿ã¼ã®ãã©ã¼ããããç¥ããªãæ¹ã¯å¤ãã®ã§ã¯ãªãã§ãããããã¡ã¼ã«ã主æµã®ç¾ä»£ã§ããããã¸ãã¹ææ¸ãéä»ããéã«è±æã¬ã¿ã¼ãæ¸ãæ©ä¼ã¯ããã¾ãããã®è¨äºã§ã¯ãè±æã¬ã¿ã¼ã®ãã©ã¼ããããæ¸ãåºãã®æä¾ãªã©ããç´¹ä»ãã¾ãã - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, 資慶は家業の和歌に精通し、書も巧みで、烏丸家伝来の手鑑帖には模写した古筆類が貼られている。例文帳に追加, Sukeyoshi was familiar with 31-syllable Japanese poems and skillful at calligraphy, and the works of old masters of calligraphy were printed on the folded book handed down from generation to generation in the KARASUMARU family. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集, フィルタがコンテンツの閾値量に精通している場合、フィルタは、スパム、または、正規であるとしてとして電子メール・メッセージを分類し続ける。例文帳に追加, If the filter is familiar with a threshold amount of the content, the filter proceeds to classify the e-mail message as being spam or legitimate. - Tanaka Corpus, (ii) Does the Internal Audit Division have staff adept in system-related matters? - Tanaka Corpus, He is well acquainted with French literature. æã人æ°ã®ããã¯ã¨ãªãªã¹ãï¼, ãã¼ã©ã³ãã«ã¦å ã
â¥ãè¾¼ãã¦ä½ããã¾ãã, Glosbã¯Cookieã®ä½¿ç¨ã«ãããã¦ã¼ã¶ã¼ã®çæ§ã«æé«ã®ã¨ã¯ã¹ããªã¨ã³ã¹ããç´æãã¾ã, ã¢ã«ã´ãªãºã ã«ãã£ã¦çæããã翻訳ã表示ãã. Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. - 特許庁, 専門的な文献は豊富にあるが,それは専門用語・背景に精通した科学者および技術者に使用されるように書かれている。例文帳に追加, 同社はまた、当社の元社員であるJacob Ramseyが率いていますが、これは、同社が私たちが作る製品の型に精通しているということを意味しています。例文帳に追加, It is also headed by one of our former employees, Jacob Ramsey, which means that the firm is familiar with the types of products we manufacture. - Tanaka Corpus, He is at home in modern English literature. All Rights Reserved. ããã«æ¥½ããä¸éã§ããããã«ãã¦ããããã¨æã£ã¦ãã¾ãã - Tanaka Corpus, He is familiar with this computer. ä½çãªè±æä¾ã§èª¬æ; è±èªã®ãã¸ãã¹ã¡ã¼ã«ã§è¿äºãå¬ä¿ãããï¼ä¸å¯§ãªè¡¨ç¾ãè¦ãããï¼ ãã¸ãã¹è±èªã§ãã確èªãã ããããã¡ã¼ã«ã§ã©ã表ç¾ããã°ããï¼ © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. ã§ã³ã»ã¹ãã«ã¾ã§ç£¨ããã«ãªããã»ã¸ã£ãã³ã®æ³äººãµã¼ãã¹ã ... UP TO SPEED æå¾
éãã®ã¬ãã«ã§ãç²¾éãã¦ãã. ±ããã¨ä½¿ããã¦ãã¾ãã ããã¯ãããããã§ã¯ãªãããããããã¨èªã¿ã¾ãã ä»åã¯ãé è©£ãã«ã¤ãã¦èª¬æãã¾ãã æ£ããèªã¿æ¹ãæå³ã使ãæ¹ãä¾æã¾ã§ãããããã解説ãã¾ãã ã¾ãé¡èªã¨è±èªè¡¨ç¾ãç´¹ä»ãã¾ãã - Tanaka Corpus, He is quite at home with computers. - Tanaka Corpus, He is at home in a variety of fields. ä¸ã§ããã以ä¸ã®è±æææ³ãç解ã§ãã¾ããã æ¥æ¬èªï¼ããé
ãã®ã§ããããã失礼ãã¾ãã è±æ訳ï¼It is getting late, so I think I would better be leaving before long.