台風が来ていますね。 日本にはしょっちゅう台風が上陸するので、たまったものじゃありません。 さて、その台風ですが、どうして「台風」と言うのでしょう? 台風の語源についてご紹介します。, 台風は英語で言うと typhoonとは中学校の頃に習った人も多いでしょう。 なんとなく似ていると感じますが、まさにこのtyphoonが台風の語源です。 ちなみに昔は「颱風」と書いたとか。 typhoonに似た意味の英単語としては、他に, という言葉がありますが、どれも強風を伴う熱帯低気圧のことを指す点は同じで、発生する地域によって、以下のように呼び方が変わります。, 台風の語源が typhoon ということはどっかで聞いたことあるよ!という方に、じゃあなぜ、この決まった季節に私たちを苦しめる気象現象をtyphoonと呼ぶのか?その語源についてさらに深掘りしてみましょう!, 3つ目のギリシャ神話の風の神テュフォン説なんてかっこいいですよね。 中国、アラブ、さらにはギリシャまで、昔から人類は台風に苦しめられていたんですね!, 英語やプログラミング、さまざまな学びのコンテンツをお届けするShareWis PRESS(シェアウィズ プレス). 台風の名前と由来!どの国が命名するのか?地域名や名称一覧! 台風の名前の語源にはいくつかの説があります。 下記が主な3つの説です。 その1.広東語の大きい風の大風(tai fung)から由来した説 台風は英語で? 台風は英語で「typhoon」です。 読み方は「タイフーン」で、日本人でもラクに発音できます。 日本語と英語で似ているので覚えやすいですね。 似ているのは、「台風」という単語がそもそも英語の「typhoon」に由来しているからなんだそう。 台風(たいふう、英: Typhoon )は、北西太平洋または南シナ海に存在する熱帯低気圧で、かつ低気圧域内の最大風速が約17.2 m/s(34ノット、風力8)以上にまで発達したものを指す呼称 。. 2020年10月5日の9時に、台風14号「チャンホン」が発生したということで、チャンホン(Chan-hom)とは?ということで、名前の由来(意味)について調べてみました。台風の名前は、「使いまわされている」ということもわかりました。 台風は英語でtyphoonと言います。英語の "typhoon"は「台風」に由来しました。 Typhoonは太平洋にできる台風にしか使いません。大西洋で出来る台風は hurricaneと言います。また、インド海に出来る台風は cycloneと言います 例) 日本では9月が台風の時期 2020年9月1日21時に台風10号(ハイシェン)が小笠原諸島近海で発生しましたね。台風10号は国際名で『ハイシェン』と呼ばれています。聞きなれない名前ですよね。今回、この名称の意味するところや名前の由来を探ってみたいと思います。ハイシェン 台風19号ハギビス(Hagibis)の名前の由来は「すばやい」だった. 毎年何度か天気予報で耳にする「台風」ですが英語ではなんと表現するかご存知でしょうか?今回は台風の語源と英語での表現をご紹介します。台風が来た時に言えるとかっこいい英語表現もご紹介しますのでぜひ参考にしてみてください。 都内を中心に活躍する日本最高峰の語学講師があなたの目標達成に伴走します。 強風域や暴風域を伴って強い雨や風をもたらすことが多く、ほとんどの場合気象災害を引き起こす。 英語でタイフーンというのは、日本の台風から来た言葉なのでしょうか? どちらかといえば、タイフーンが日本の台風になったようですね。 英語の「typhoon」は古くは「touffon」とつづっていて、これは16世紀の文献で使用されています。 台風が来ていますね。日本にはしょっちゅう台風が上陸するので、たまったものじゃありません。さて、その台風ですが、どうして「台風」と言うのでしょう?台風の語源についてご紹介します。台風は英語の “typhoon” の音訳だった…!台風は英語で言 小学生のころ、台風の名前に女性の名前が付けられる現象を不思議に思った経験があります。皆さんもきっと同じ疑問を抱えているでしょう。この記事では台風になぜ女性の名前が付けられるようになったのかから初め、台風の名前にまつわる話をサクッと解説していきます。 台風の影響で電車が遅れています。, 「delay」は「遅らせる」という意味で、飛行機や電車、バス等が時間通りに来ず、遅れている際に使えわれる単語です。, 「dut to」は「〜が原因で、〜によって」を表す表現なので、「delay」とセットで覚えておくと便利です。, いかがでしたか?この記事では「台風」にまつわる英語表現をご紹介しました。台風が直撃すると様々な被害があるので、あまり喜べる話題ではないですが、英語の語源などを知るとなかなか興味深いですよね。ぜひ、今回紹介した英語のフレーズを覚えて、実際に台風が来た時に使ってみてくださいね。, フラミンゴのTomです。 台風 2020.08.31 2020.09.01 saigai. 台風の名前一覧表は、下で紹介しています。 こちらから飛べますので、ご覧ください。 →台風の名前と意味・英語名一覧. 大雨で道が浸水した, 「be flooded」 で「浸水した、水浸しになった」という意味を表します。大雨は「heavy rain」と表現します。, 「電気」は「power」で表すことができます。「go out」は外出する、出かけるなどの意味の他にも消えるという意味もあります。ほかにも「停電」は「power outage」や「blackout」で表現されます。, The train is delayed due to the typhoon. 大風から. 台風を英語で typhoon だけどその由来は? 読了までの目安時間: 約 2分 この台風という日本語は英語だと typhoon といいますが、台風と typhoon は何だか似ていますよね。 All rights reserved. 台風の語源や名前の由来 語源や名前の由来. 日本語の「台風」と英語の「typhoon」はどちらが先にできた言葉か NHKラジオ第2の「英語5分間トレーニング」の2010年8月号のテキスト p.64 (2010年8月27日放送分) に > 日本語がそのまま使われている自然災害 (natural disasters) といえば…。 台風という名前の由来まとめ 台風という名前の由来は ギリシャ神話に登場するテュポーン(typhoon)が由来 台湾からやってくる強い風 中国の広東省で使われていた「大風」が由来 の3つとなります。 私としては昔から台風の由来は 台風一過 【読み方】 たいふういっか 【意味】 台風が通り過ぎたあと、空が晴れ渡りよい天気になること。転じて、騒動が収まり、晴れ晴れとすること。 【語源・由来】 「一過」は、さっと通り過ぎること。台風がさっと通り過ぎることから。 【英語訳】 毎年何度か天気予報で耳にする「台風」ですが、英語ではなんと表現するかご存知でしょうか?中学時代に習った記憶があるという方も多いはずです。, 今回はちょっと奥が深い「台風」という言葉の語源と英語での様々な表現を例文を交えてご紹介します。台風が来た時にさらっと言えるとかっこいい英語表現もご紹介しますので、ぜひ参考にしてみてください。, 「台風」は英語で 「typhoon」と言います。知ってたという方も多いかもしれません。, 有力な説の一つに、もともと「台風」は台湾や中国などで、激しい風や大きい風を表す「大風」に由来し、ヨーロッパ諸国で音写されたのが「typhoon」という説。かつては「颱風」という漢字だったのが「台風」に変化したと言われています。, また、他の説ではなんとアラビア語で「嵐」を意味する「tufan」から「typhoon」になった説。, そして、もう一つがギリシャ神話の風邪の神様である「typhon」に由来するという説があります。, ここまで読んで「台風は英語でタイフーンか、日本語とほぼ同じ簡単簡単!」と思って油断していた方もいるかもしれませんが、なんだか少しややこしくなってきましたよね?, そうなんです。実は「typhoon」は北西太平洋で発生した熱帯低気圧のみを指す英語の表現なんです。, ニュースや天気予報で「hurricane(ハリケーン)」というワードを耳にしたことがあるという方も多いのではないでしょうか。このhurricane(ハリケーン)は北大西洋、北東太平洋で発生した熱帯低気圧のことを指します。, これと同様に南太平洋・インド洋で発生した熱帯低気圧は「cyclone(サイクロン)」、オーストラリア周辺で発生した熱帯低気圧は「willy-willy(ウィリィウィリィ)」と呼びます。ご存知でしたか?, 日本で暮らしている方にとっては「typhoon」のみが、実際の生活に影響するものなので台風=typhoonで十分だと思いますが、毎年必ずと言っていいほど訪れる台風の時期に、こんな英語の知識を知っておくとちょっとした豆知識として自慢できるかもしれません。発生する場所によって呼び方が異なるという認識だけあれば十分でしょう。, さて、台風を英語で表現するのはtyphoonでOK。発音も日本語とほぼ同じということで特に問題はないということがわかったところで、ここからは実際に台風が来た時に使える英語の表現をご紹介します。いくつかの例文をあげてひとつひとつみていきましょう。, 「approach」は「接近する」という意味なので、現在進行形で台風が近づいている時に使うのにぴったりの単語です。, もっと馴染みのある単語「come」を使う場合は”A typhoon is coming.”で台風が近づいているということを表現することもできます。, “A typhoon is coming”の文章の終わりに”to Tokyo(東京へ)”や”to Japan(日本へ)”と付け加えれば接近している場所を言い表すことができます。, 台風が「上陸した」または「直撃した」と表す際は「hit」という英単語が使われます。ボールなどを打つ、命中する、当たるという意味で知られる英単語ですが、台風直撃の意味でも使えるというのをご存知でしたか?, また台風に限らずに、地震や洪水、津波、嵐などの自然災害がその土地を襲うという意味でも「hit」が使えるので覚えておくと良いでしょう。, 「hit」以外の単語を使って台風上陸を表す英語は「landfall」が使われます。台風上陸以外の意味で使われる場合は、長い航海を終えた船や飛行機が着陸するという意味でmakeと一緒に”make  landfall”という形で使われる単語です。, The typhoon made landfall the Kanto region. 台風コロッケは何か知っていますか?「台風の日にコロッケを食べる」謎の風習です。今回は、台風コロッケの元ネタや、台風コロッケに対する世間の反応を紹介します。台風コロッケにあやかったイオンの行動についても紹介するので参考にしてみてくださいね。 というわけで今回は、台風19号ハギビスの名前の由来について解説してみました。いかがでしたでしょうか。 「災害に名前を付けて何が楽しいんじゃ!ふざけてんのか! 台風 「台風」の語源 台風(たいふう、英: Typhoon)は、北西太平洋または南シナ海に存在する熱帯低気圧で、かつ低気圧域内の最大風速が約17.2 m/s(34ノット、風力8)以上にまで発達したものを指す呼 … © Copyright 2020 フラミンゴ 英会話ブログ. ※WEBサービスやアプリのサポートが必要な方は、[support@app-flaimingo.com] のメールサポートか、アプリ内のサポートチャットをご利用ください。, 『フラミンゴ・オンラインコーチング』は、あなたの英語力を伸ばすためのコーチングサービスです。 台風の語源や名前の由来は諸説ありますが、次 の3つの説 が知られています。. 2019年台風19号の名前はハギビスです。 名称の意味や由来は、フィリピンの言葉で、「すばやい」という意味です。 台風の名前の決め方は、台風委員会に14カ国の加盟国などが提案した名前が140個用意されており、発生順につけていきます。 2.台風の英語の語源. 「台風」 の由来についてまとめたエッセイです。由来だけ手っ取り早く知りたい人は下のほうまで飛ばして読んでね。 夏の名物といえば・・花火に祭りに海。そして「台風」 なんか違いますか? そんなことはないはず。 楽しいものですよ台風。 台風 【意味】 台風とは、北太平洋の南西部に発生し、北上して日本や東アジアなどを襲う暴風雨。熱帯性低気圧で、最大風速が毎秒17.2メートル以上に発達したものをいう。 【台風の語源・由来】 台風が接近すると発表されるその名前。次の台風26号の名前は『イートゥー』ですが、みなさんはこの台風の名前の付け方(決め方)をご存知ですか?今回は台風の名前の由来や意味、いつ頃付けられるのか、なぜ面白い名前が多いのかなどをまとめてみました! フラミンゴは、4,600人以上の外国語の先生が登録するサービスです。相性ピッタリの先生を選び、オフィスやご自宅の近くのカフェでマンツーマンレッスンを受けることができます。. ご自宅で、効率よく、英語学習をしていただくことができます。, 好きな時に、好きなカフェで、楽しく学ぶ! 台風クラーとロウキーの名前の意味とは?名付けられた由来についても! 台風サオラーの意味とは?由来や語源についても! 台風ネサットの意味や由来は?何語かについても! 台風ノルーの意味や由来とは?名付けた国と理由についても! 台風、特に日本で発生・・・というか、日本を通過している台風に関して、その名前の付け方・決め方やいつから今の方法・法則で命名されているのか?更にはその理由や由来に至るまで、日本の台風の名前の決め方についてのまとめ!を簡単に解説して行きます 台風が関東地方に上陸した, 台風が通り過ぎた、通過したと表現する時の単語は「pass」を使います。現在完了形”has passed”と表すのがポイントです。, 日本語では台風が通り過ぎた後の晴れ晴れとした天気を「台風一過」と表現しますよね。この「台風一過」ですが、そのまま一言で表す英語表現はあいにくありません。, 「台風一過」を英語で表現してみると”clear weather after a typhoon has passed “というように「台風が過ぎた後の晴天」となります。, 一度台風が上陸すると電車やバスの遅延や浸水、停電などの被害に悩まされますよね。通勤通学にも支障がでてきます。そんな台風による様々な影響や被害状況を表現する英語フレーズをみていきましょう。, Roads got flooded in heavy rain. 2000年の台風第1号は、「ダムレイ」(象の意味)と名付けられました。 カンボジアの提案した名前です。 外国語学習は"継続"が大切。もっとみなさんが楽しんで今よりしゃべれるようになるお手伝いをこれからもしていきます!