2018年12月27日 閲覧。 ^ “クイーン「手をとりあって」が、いま再び注目を”. BARKS (ジャパンミュージックネットワーク).(2011年3月29日). クイーンと日本のファンとの固い絆を感じさせる名曲「手をとりあって(Teo Torriatte (Let Us Cling Together)」が、今、再び注目を集めている。 手をとりあってこのまま行こう 愛する人よ 静かな宵に 光をともし 愛しき教えを抱き トップ > クイーンの曲『手をとりあって-Teo Torriatte(Let Us Cling Together)』が思った以上に日本語だった件 以前このブログで2018年公開映画の『ボヘミアン・ラプソディ』についての感想を書きました。 伝説のロックバンドQueenの伝記映画ですが、印象的な楽曲が多く、音楽サイトでも聴い … クイーンファンの管理人によるクイーンコレクション紹介 手をとりあって クイーンファンの方は人気blogランキングをポチって押していただけるとありがたいです 日本語が織り交ぜられたこのナンバーは日本人にとってはものすごく思いいれのある曲です。 「手をとりあって」(てをとりあって、英語: Teo Torriatte (Let Us Cling Together) [注釈 1] )は、イギリスのロック バンド、クイーンの楽曲。作詞作曲はブライアン・メイ。 1976年に発売されたアルバム『華麗なるレース』の結びの曲として収録されている。 クイーン単独インタビュー【後編】ブライアン・メイさん. NHK (2018年12月27日). 震災チャリティーアルバム、ソングズ・フォー・ジャパンに収録されたクィーンの手をとりあって、34年前の3月25日に日本でシングル発売されており、奇しくもチャリティーアルバム配信開始日と同じ日であった。 また、35年前、1976年4月2日にクィーンが仙台で、公演を行った。 2020年1月17日 閲覧。 Queen、なぜ親日家に? Queenのボーカルであるフレディ・マーキュリーは1991年に45歳でこの世を去りました。そんな彼の半生を描いた映画『ボヘミアン・ラプソディ』は、興行収入が130億円にも上る大ヒットに。 そんなQueenは、親日家と [CDATA[ クイーン +アダム・ランバートがSUMMER SONIC 2014で披露した「ボーン・トゥ・ラヴ・ユー」のライブ映像が公開された。同曲は、2020年10月2日に全世界でリリースされるライブ・アルバム『ライヴ・アラウンド・ザ・ワールド』に収録されているもので、先行曲として本日(9月25日)リ … 世界の各地では“We are the world”を歌ってくれたりしていますが、なぜかフレディの、Queenのこの歌が一番しっくりくる気がします。 日本好きなフレディが、日本語の歌詞で歌ってくれたこと、そして、歌詞がとても日本人の感性に合っているんだと思います。 BARKS (ジャパンミュージックネットワーク).(2011年3月29日). 【クイーン】映画では描き切れなかった物語。亡き友の意志を継ぐ“伝説のバンドQueen”【ボヘミアン・ラプソディ】 2020年2月11日 2020年3月31日 RT, アーティスト・楽曲, 世間話・ネタ, 午後Fikaライターたち, 音楽 以前このブログで2018年公開映画の『ボヘミアン・ラプソディ』についての感想を書きました。伝説のロックバンドQueenの伝記映画ですが、印象的な楽曲が多く、音楽サイトでも聴いてみたくなり、検索してみることに。, Queenのアルバムを選択し、どんな曲が入っているのかと見ていると、『手をとりあって』という曲を発見しました。, 英語名を日本語に訳したタイトルなのかな?と思ったのですが、気になって調べてみると、なんと歌詞の中に日本語が含まれているとのこと。, 海外アーティストが日本語で歌うとダサくなるといった思い込みがあったので、そこまで期待はしていなかった(失礼)のですが、聴いてみることに。, Queenらしいといえばそうなのですが、 日本をイメージしたのか?と思うと、やっぱりそんな感じだよねと納得してしまう静かな雰囲気の曲です。, しかし、サビに入ると急に曲調が明るくなり、荘厳さを感じるほどの美しいものに変わります。そしてボーカルのフレディ・マーキュリーの声の美しさも強調される。, でもやっぱりサビ部分も英語だったので、日本語はきっと出てきたとしてもほんの少しなのだろうと思っていました。, この日本語のサビ部分が思っていた以上に日本語で、響きも美しく鳥肌がたってしまいました。, サビ部分がまるっと日本語なのにも関わらず、異国の言語で歌ってもフレディの歌唱力にかかるとここまで素晴らしい響きになるものかと驚きました。, この『手をとりあって』は、当時日本でQueenの通訳を担当していた女性が翻訳し、1977年に日本国内限定シングルとして発売されたのだそう。, 日本でも何度もカバーされて歌い継がれているそうで、これからも隠れた名曲として残っていくことでしょう。, Queenは知っているけど『手をとりあって』は知らないという方にはぜひ聞いていただきたい。, // , op33さんは、はてなブログを使っています。あなたもはてなブログをはじめてみませんか?, Powered by Hatena Blog ^ a b “クイーン単独インタビュー【後編】ブライアン・メイさん”.