「大要」というのは、「大まかな要点・大体のところ・大事な点」を意味しています。 ”(この出来事の概要を教えて下さい。) æ¦è¦ã®å¯¾ç¾©èªã¯ãªãã§ããï¼ æ¦è¦ã®å¯¾ç¾©èªãåããã¾ããã対義èªãæ²è¼ããã¦ããè¾æ¸ã£ã¦ãããã§ããï¼ 「概要」という言葉自体に、「物事の大まかな内容・あらまし」の意味合いがあるので、「大まかな概要」というのは、同じ意味の言葉を重ねて意味を強調する「重言(じゅうげん)」になっています。, 「英語で書かれた小説の概要を、今月末までにまとめてきてください」 æ¦è¦ï¼ããããï¼ã®å¯¾ç¾©èªã»å対èªã¯è©³ç´°ï¼ãããããï¼ãç´°ç®ï¼ããããï¼ã§ãã æ¦è¦ï¼ããããï¼ã®å¯¾ç¾©èªã»åå¯¾èª äºåé³æ¤ç´¢ 「概要」の言葉には、「目的」のように「何かを成し遂げようとしているという行為の方向性・動機づけ」の意味合いはありません。, 「概要」の言葉の使い方は、「全体の要点をとりまとめたもの・物事のあらましを整理したもの」を指し示す時に使うという使い方になります。 æ¦è¦ã«ã¯ä»¥ä¸ã®ãããªé¡ç¾©èªãããã¾ãã ¥åã®ææã«é¢ãã¦ãæ¦è¦ãã使ãããå ´åããã®æå³ã§ä½¿ããã¾ãã ãã®ããã«ããæ¦è¦ãã¯ãç¶æ³ã«å¿ãã¦ããã¾ãã¾ãªæå³ã表ããã¨ããããã¾ãã ãæ¦è¦ãã®é¡ç¾©èª. 「詳細」というのは、「細部に至るまで詳しいこと」を意味する言葉です。 ”(私はこの本の概要を書きました。) “company profile”(会社概要。) 「大略」の言葉の意味は、「おおよその内容・大体のところ」になります。 “Tell me a summary account of this event. ãæ¦è¦ãï¼èªã¿æ¹ï¼ããããããï¼ã¨ããè¨èãæ¥å¸¸ããã¸ãã¹ãåããä¸åº¦ã¯è³ã«ãããã¨ãããã®ã§ã¯ãªãã§ããããï¼ ãã¨ãã°ãä¼ç¤¾æ
å ±ã調ã¹ãæã«ããä¼ç¤¾æ¦è¦ãã¨ããå½¢ã§ç¨ããããä¼ç¤¾ã®æ
å ±ãç°¡åã«ã¾ã¨ãããã¦ããã¨ãããã¨è¦ããã¨ããã人ã¯å°ãªããªãã¨æãã¾ãã “overview”(「全体を見渡す・概観」から、「概要」を意味します。) “profile”(「紹介・略歴」から、「概要」を意味します。) ã¼ã³ã§ãã客ä½ãã客ä½åãã¨ãã£ãè¨èã使ãããã 「概要」という言葉について詳しく調べたい時は、この記事を参考にしてみて下さい。, 当サイトの掲載記事で、間違い・不具合がございましたら、お問い合わせからご連絡いただければ幸いです。, 「意味・読み方・英語と解釈・使い方・概要を使った言葉・例文と解釈・概要と目的、内容の違い・類語や類義表現・対義語」, “Tell me a summary account of this event. 「概要」という言葉は、「大体の要点をまとめたもの・大まかな内容」を意味しているので、それと反対の意味を持つ対義語として「詳細」を上げることができます。, 「概要」という言葉について徹底的に解説しましたが、概要には「全体の要点をとりまとめたもの・物事のあらまし」などの意味があります。 学生でも、授業のレポートや大学の論文を書くときには「概要」という言葉を使うのではないでしょうか。, ですが、「概要」とは何か、「概要」には何を書けばいいのかとなると、はっきりとした意味を理解している人は少ないかもしれません。, 今回は、「概要」の意味と使い方!「内容」との違いや書き方のルールはあるの?についてご説明いたします!, 「事件の概要」「物語の概要」などと言う場合は、一連の流れを説明するということになります。, 「会社概要」とか「事業概要」といった場合には、大事な情報を示して、どんな会社なのか、どんな事業なのかをざっくりと示すようなもののことです。, つまり、伝えようとする事柄全体や、物事の中身全体が「内容」であり、「概要」は「だいたいの内容」である、と言えます。, 「論文の概要」であれば、全文読まなくてもこれだけ読めば大体何が書いてあるのかわかるものということになります。, 「概要」の書き方に、絶対こうしなくてはいけないというルールがあるわけではありませんが、パターン別に大まかに書き方をご説明します。, 会社概要、企業概要などを書く場合には、会社の大まかな全体像を説明することになります。, こうした「会社概要」を見ると、事業内容や規模、今後の成長についてなど、いろいろな情報を読み取ることができます。, 会社概要などは箇条書きのように書くことが多いですが、レポートや論文などの文章をおおまかにまとめる「概要」も、仕事をしていく上で何かと書く機会があるものです。, このような場合の「概要」は、レポートの流れや内容を要約したものということになります。, といった要素を押さえて、何が書かれたレポートなのかを全文読まなくてもだいたいわかるように作成します。, 例えば、企画書の場合は、企画内容、目的や方法、それによるメリットなどをまとめて全体像を提示するといった具合になります。, 何ページにも及ぶ企画書であれば、初めに1枚に起承転結を意識してまとめた「概要」をつけるとよいでしょう。, 詳しい内容や細かい数値などは本文を読まないとわからないですが、「概要」を読めばどんな目的のどんな企画なのかがわかるように書きましょう。, 出来事の「概要」を説明するとか、会社「概要」を読む、レポートの「概要」を書くといった風に、仕事をしていく上で何かと「概要」という言葉を使うこともあります。, 大学卒業後、出版社にて秘書・経理補助などの職種を経験。 ã詳ãããã¨ããè¨èã¯åä¾ã§ãè¥ã人ã§ã使ããæ±ç¨æ§ã®ããè¨èã§ããã¾ãæ¬èªã«ããããããéã£ãé¡èªãè¨ãæãã®è¨èãããã«æãã¤ããããã§ããçµé¨ãä½é¨ããç©äºã«ã詳ããããªããã¨ã¯ã©ã®ãããªäººã«ãå¿
è¦ã§ããå¤ãã®çµé¨ãç©ãã§å±æ©æãé«ãã¾ãããã ãæ¦ç¥ãã¨ããè¨èã¯ãã¸ãã¹ãªã©ã§ä½¿ããããããã¾ããªå
容ããæãã¾ãããã®ããè¦ç¹ãã¤ãã¦ããªãã£ãããçãå¾ã¦ããªããã¨ãããã¾ãã大åãªäºæã«å¯¾ãã¦ã¯æ¦ç¥ã§æ¸ã¾ãã®ã¯å¥½ã¾ãããªãã§ãããããã®è¨äºã§ã¯ãæ¦ç¥ãã®æå³ã使ãæ¹ã対義èªãå«ãç´¹ä»ãã¾ãã ãã¢ã¦ãã©ã¤ã³ãã¯ãããããããæå³ããã«ã¿ã«ãèªã人éã¯äºåç¥èã®ãªãç¶æ
ã§è©³ç´°ãªèª¬æãããã¦ããªããªãç解ãããã¨ãã§ãã¾ããããã®ããããã¸ãã¹ã§ã¯ç確ã«ãã¢ã¦ãã©ã¤ã³ãã説æããåãæ±ãããã¾ãããã®è¨äºã§ã¯ãã¢ã¦ãã©ã¤ã³ãã®æå³ã使ãæ¹ã詳ãã解説ã 大まかな要点のまとめを意味する「概要」の類語として、「あらまし・概略・大略」が指摘できます。, 「概要」の類語・類義表現として、「大筋(おおすじ)・大要(たいよう)」があります。 この「概要」を使った例文は、「英語で書かれた小説の大筋の内容(大まかな内容)を、今月末までにまとめてきてください」という教師などからの指示を意味しています。, 「息子が巻き込まれたという今朝の交通事故の概要について、警察から教えてもらいました」 この「概要」を使った例文は、「息子が巻き込まれたという今朝の交通事故のあらまし(大まかな経緯・内容)について、警察から教えてもらった」ということを意味しています。, 「概要」と「内容」の違いは、「概要」というのは「物事の大まかな内容・要点のまとめ」を意味していますが、「内容」というのは「物・事の中身や実体、文章や言葉で伝えようとしている意味」を意味しているという違いがあります。 「大筋」という言葉の意味は、「物事の大体のすじみち・要点」になります。 ãã¤ã³ã¿ã¼ã³ã»æ°åå
¥ç¤¾. ”, 「英語で書かれた小説の大筋の内容(大まかな内容)を、今月末までにまとめてきてください」, 「息子が巻き込まれたという今朝の交通事故の概要について、警察から教えてもらいました」, 「息子が巻き込まれたという今朝の交通事故のあらまし(大まかな経緯・内容)について、警察から教えてもらった」. 「内容」という言葉には、「概要」のような「大まか・大雑把・要点のまとめ」といったニュアンスがなく、「内容」はただ「物・事の中身、伝えようとしている意味」という意味だけを持っているという違いがあるのです。, 「概要」の類語・類義表現として、「あらまし・概略(がいりゃく)・大略(たいりゃく)」があります。 「事業概要」は、「その会社がしている事業項目の箇条書き」あるいは「事業内容の短文による説明」で書かれることが多くなっています。 ”, “Police officers explained outline of that incident. ãæ¦è¦ãã®å¯¾ç¾©èªï¼è©³ç´° ã詳細ãï¼ç´°ããã¨ããã¾ã§è©³ãããã¨ã ãæ¸é¡ãæåºããããããã«è©³ç´°ãªå
容ãä¸å¸ã«è¨è¼ããããã«æ示ãåããã 次ã®ã²ãããªã®ä¸ãã対義èªã»é¡ç¾©èªãé¸ã³æ¼¢åã«ç´ãã¦çãã¦ãã ããã åãè¨èã¯ã1度ã ãã使ç¨ã§ãã¾ãã 退職後は塾講師、高校国語(現代文、古文、漢文) ãã®è¨äºã§ã¯ããã¤ããªãã®ã¼ãã®æå³ã使ãæ¹ãèªæºãé¡èªã»å¯¾ç¾©èªãè±èªè¡¨ç¾ã«ã¤ãã¦è§£èª¬ãã¾ãã detailã®å¯¾ç¾©èªã¯ä½ã§ããï¼ è©³ç´°ã«å¯¾å¿ããè¨èãªã®ã§ãããæ¦ç¥ï¼SummaryãOutlineã¨ã¯éãè¨èã§ããé¡ããã¾ãã æ®éãã®æå³ã®å¯¾ç¾©ã§ããã°roughï¼èãããããã£ã±ï¼ã使ãã¾ããã åãã¯ãããã¨ããæ¿çè«ãæ¿æ²»éåãããã å
¬æ¦åä½ç ãå
¬æ¦åä½è«ãå
¬æ¦åä½éåãå
¬æ¦ä¸åï¼ããã¶ãã¡ãï¼ã¨ãå¼ã°ããã の添削指導員などを経て、長女を出産後は在宅でライターをしています。 「あらまし」とは「物事の大体のところ」、「概略」とは「細かいことを省略したあらまし・大まかな内容」を意味しています。 社会人経験や国語の知識を活かし、秘書検定やビジネスマナー、国語などに関するライティングを主に行なっています。. ãdetailãã«ã¯ãæ§ã
ãªæå³åããããã¾ãã ãç´°é¨ããç´°ããé¢ããç´°é¨ã®æåããªã©ã¯ã«ã¿ã«ãèªã®ãã£ãã¼ã«ã¨åãã§ããããã¤ã¾ããªããã¨ãã¨ãããã¥ã¢ã³ã¹ãããã¾ãã å¼ç¨ï¼detail â Weblioè±åã»åè±è¾å
¸ æ¬æ¥ããã£ãã¼ã«ã¨ããã®ã¯ãéè¦ã§ã¯ãªãæèã®ãã¨ãâ¦ã¤ã¾ãããåãã«è¶³ããªããã¨ãµã¤ãã¯èãããããããªç´°ããé¨åãã¨ããæå³ãããã¾ãã “outline”(「あらまし・アウトライン」から、「概要」を意味します。) 例えば、「事件の概要について、刑事の口から説明してもらいました」や「旅程の概要をまず理解しておく必要があります」などの文章で使用することができます。 é¡ç¾©èªã»å¯¾ç¾©èªã»å¤ç¾©èªã«é¢ããã¾ã¨ãã¨åé¡ã§ããé¡ç¾©èªã»å¯¾ç¾©èªã®ä¸è¦§ãå¤ç¾©èªã®ä¾ã天æ°ã¨å¤©åãªã©é¡ç¾©èªã§æå³ã使ãæ¹ãç°ãªããã®ã«ã¤ãã¦ã解説ã 「概要」の「意味・読み方・英語と解釈・使い方・概要を使った言葉・例文と解釈・概要と目的、内容の違い・類語や類義表現・対義語」などについて、詳しく説明していきます。, 「概要」の意味は、「全体の要点をとりまとめたもの・物事のあらまし」になります。 “I wrote a resume of this book. 「概要」とは、「全体の要点をとりまとめたもの・物事のあらまし」です。 「概要」の類語・類義表現としては、「あらまし・概略・大略」「大筋・大要」などがあります。 「概要」というのは、物事の細かい部分まで丁寧に説明するのではなくて、「物事の要点・大まかな内容をまとめたもののこと」を意味する言葉になっています。 ãã®è¨äºã§ã¯ãåç
§ãã®æå³ã使ãæ¹ãããä¼¼ãè¨èã¨ã®éããªã©ã解説ãã¾ãããã¸ãã¹ã§ä½¿ããä¾æãç´¹ä»ãã¾ãã®ã§ãç¥ããç¥ããã®ãã¡ã«èª¤ç¨ããã¦ãã¾ããªãããã«ãããã®è¨äºãéãã¦ãåç
§ãã®ä½¿ãæ¹ããã£ããè¦ãã¾ãããã “summary”(「要点・まとめ」から、もっとも一般的な「概要」を意味する単語になります。) ãæ¦è¦ãã®å¯¾ç¾©èª ãæ¦è¦ãã®å¯¾ç¾©èªã«ã¯æ¬¡ã®ãããªãã®ãããã¾ãã 詳細ï¼è©³ãããã¨ãç´°ããªç¹ï¼ ç´°ç®ï¼ç´°ããç¹ã«ã¤ãã¦è¦å®ãã¦ããé
ç®ï¼ æç´°ï¼ç´°ããç¹ã¾ã§ã¯ã£ããã¨ãã¦ãããããã¨ãã¾ãããã®ãã¾ï¼ ã¾ã¨ã “schema(scheme)”(「参照・枠組み」から、「概要」を意味します。), 「概要」と「目的」の違いは、「概要」は「全体の大まかな要点をまとめたもの」を意味していますが、「目的」は「成し遂げようとしている事柄・行為が目指しているところ」を意味しているという違いがあります。 例えば、「事業概要:Webマーケティングによる販促活動・SNSの問題行動の監視業務」といった簡単な文章で、事業の大まかな内容が書かれています。, 「大まかな概要」というのは、「物事の大まかな内容・大雑把な要点のまとめ」を意味する言葉です。 仕事をしていて、「摘要」という言葉を見聞きすることがあると思います。 特に経理の仕事をしている人などは日常的に見続けていると言って... 伝えようとする事柄全体や、物事の中身全体が「内容」であり、「概要」は「だいたいの内容」である、と言えます。, 「概要」の意味と使い方!「内容」との違いや書き方のルールはあるの?【類義語・対義語】. ”(警察官が事件の概要を説明してくれました。) “review”(「概観・展望」から、「概要」を意味します。) また、「概要」という言葉は、「物事の大まかな内容」や「企業組織の重要な情報をまとめたもの(企業概要・組織概要など)」といった意味合いで使われることが多くなっています。, 「概要」を使った言葉・慣用句・熟語を紹介して、その意味を分かりやすく解釈していきます。, 「事業概要」というのは、「その会社がどのような事業を手掛けているのかの大まかな内容・項目」を意味しています。 詳細ï¼ãããããï¼ã®å¯¾ç¾©èªã»å対èªã«ã¤ãã¦ã詳細ï¼ãããããï¼ã®å¯¾ç¾©èªã»å対èªã¯æ¦ç¥ï¼ãããããï¼ã大ç¥ï¼ãããããï¼ãæ¦è¦ï¼ããããï¼ã§ãã ã¦ã§ããªãªã®ãµã¼ãã¹ Weblio è¾æ¸. “overview of chapters”(各章の概要) ãæ¦è¦ãã®æå³ã¯ããå
¨ä½ã®è¦ç¹ãã¨ãã¾ã¨ãããã®ã»ç©äºã®ããã¾ããã«ãªãã¾ãã ãæ¦è¦ãã¨ããã®ã¯ããç©äºã»çµç¹ã»äºä»¶ãªã©ã®ãããããããç©äºã®å¤§ã¾ããªå
容ããæå³ããè¨èã§ããããä¼æ¥æ¦è¦ã»çµç¹æ¦è¦ã»äºä»¶ã®æ¦è¦ã»å°èª¬ã®æ¦è¦ã»ãã¥ã¼ã¹ã®æ¦è¦ããªã©ã®è¨èãæ
£ç¨çã«å¤ã使ç¨ããã¦ãã¾ãã ãæ¦è¦ãã¨ããã®ã¯ãç©äºã®ç´°ããé¨åã¾ã§ä¸å¯§ã«èª¬æããã®ã§ã¯ãªãã¦ããç©äºã®è¦ç¹ã»å¤§ã¾ããªå
容ãã¾ã¨ãããã®ã®ãã¨ããæå³ããè¨èã«ãªã£ã¦ãã¾ãã ãæ¦è¦ãã¯ããç®æ¡æ¸ãã®é
ç® â¦ 物事の大まかな内容を示す「概要」の類義表現として、「大筋・大要」を上げることができるのです。, 「概要」の対義語は、「詳細(しょうさい)」になります。 「概要」は、「箇条書きの項目」で書かれることもあれば、「一般の短い文章」で書かれることもあります。, 「概要」の英語とその意味の解釈は、以下のようになります。 詳細ã®å対ã®æå³ã®è¨èãã»1.対義èªã»å対èªè©³ç´°âç°¡ç¥2.対義èªã»å対èªè©³ç´°âæ¦ç¥åãæå³ã®è¨èå§ç´° - éã®æå³ã®è¨èãçèªã調ã¹ããã対義èªè¾å
¸ ãæ´åãæ§ç対象å ãªã©æ§ã
ãªè¡¨ç¾ã«ä½¿ãããã é¡ä¼¼æ¦å¿µã«å¥³æ§ã¸ã®å«æªã§ãããã½ã¸ãã¼ï¼è±: misogyny ï¼ãããï¼å¾è¿° ããã«ã¡ã¯ããèªå°å¿ãã®å¯¾ç¾©èªãæ¢ãã¦ããªããªãåºã¦ãã¾ããããæãä¸ããåèãèªå°ã1ï¼é«æ
¢ãå²æ
¢ããã¬ã¼ã ââ åå±ãåä¸2ï¼èªè² ââ è¬è²ãè¬é3ï¼ç¬ç«ãèªç« ââ å¾å±ãä¾å4ï¼ãã©ã¤ãã ãæ¦ç¥ãã¨ããè¨èã¯ç©äºã«ãããããã¾ãã»å¤§æ ã¨ãã£ã大éæãªæå³ãã¾ã¨ãããã¨ãæå³ãã¦ãã¾ãã ãããã¾ã¨ããä¸ã§å¿
è¦ãªè¦ç´ ã»è¦ç¹ãå
¨ã¦ç¶²ç¾
ã¯ãã¦ããããããããã詳細ã«ãã¾ã¨ãã¦ããã¾ããã å¿
è¦ã«å¿ãã¦åæ¨é¸æãã¤ã¤ããã çãã³ã³ãã¯ãã«ã¾ã¨ãããã¨ãæ¦ç¥ã¨ããã¦ãã¾ãã ãã®ããä¸èº«ã¯ã¾ã¨ã¾ã£ã¦ãããä¿¡ç¨ã»éè¦æ§ã¯ä½ããã®ã¨èªèããããããå®éã«ç¨ããå ´é¢ã§ã¯ããã£ããã¨ä¼ãããã¨ãã£ããã¥ã¢ã³ã¹ã¨ãªãã¾ãã ã§ã³ã³ãã³ãã§çµäº ; å種ä¸è¦§ã»è©³ç´°ãã¼ã¸ã®å
é ã§ä½¿ç¨ ; è¨å®ã«ããçç¥å¯ æ¥æ¬ã§ä½¿ããã¦ãããã¬ã¸ã¥ã¡ãã¯ããã©ã³ã¹èªã®åè©ãresumeããå
ã¨ããè¨èã§ãããresumeãã®æå³ã¯ãè¦ç´ããã大æããæ¦è¦ããªã©ã§ãä¸è¬çã«ã¯è«æãè¬ç¾©å
容ãããç¨åº¦ã®åéã«ã¾ã¨ãããã®ãæãã¾ãã ãã¬ã¸ã¥ã¡ãã®ã»ãã«ãã¬ã¸ã¡ãã¨æ¸ãå ´åãããããã¡ãã¯ã©ã¡ããã¨è¨ãã¨ãè±èªã®ãresumeãã®çºé³ã«è¿ããªã£ã¦ãã¾ããè±èªã§è¨ããresumeãã¯ãã¢ã¡ãªã«ãã«ããã§ã¯å±¥æ´æ¸ãæããã¨ãä¸è¬çã§ã ⦠ãã¢ã¦ãã©ã¤ã³ãã¯ãã¸ãã¹ã§ãè¦ç¹ãæ¦è¦ããªã©ã®æå³ã§ä½¿ãã¾ãããã¶ã¤ã³ç¨èªã§ã¯ã輪éãã¨ããæå³ãããã¾ããä»åã¯ãã¢ã¦ãã©ã¤ã³ãã®æå³ã¨ä½¿ãæ¹ãé¡èªã対義èªãè±èªãä¾æä»ãã§è§£èª¬ã ⦠“resume”(「摘要・レジュメ」から、「概要」を意味します。) åºãããããå°±å¯ãããã¯ããããã ãï¼ãå°±åºãããã¨ããã®ã¯ãã¾ãèãããã¨ãç¡ â¦ 「概要」というのは、「物事・組織・事件などのおおすじ」や「物事の大まかな内容」を意味する言葉であり、「企業概要・組織概要・事件の概要・小説の概要・ニュースの概要」などの言葉が慣用的に多く使用されています。 詳細ï¼ãããããï¼ã®å¯¾ç¾©èªã»å対èªã¯æ¦ç¥ï¼ãããããï¼ã大ç¥ï¼ãããããï¼ãæ¦è¦ï¼ããããï¼ã§ãã ã»1.対義èªã»å対èªè©³ç´°âç°¡ç¥2.対義èªã»å対èªè©³ç´°âæ¦ç¥åãæå³ã®è¨èå§ç´° - éã®æå³ã®è¨èãçèªã調ã¹ããã対義èªè¾å
¸ Weblio翻訳. “Police officers explained outline of that incident. 詳細ï¼ãããããï¼ã®å¯¾ç¾©èªã»å対èªã¯æ¦ç¥ï¼ãããããï¼ã大ç¥ï¼ãããããï¼ãæ¦è¦ï¼ããããï¼ã§ãã å¤èªè¾å
¸.